Siga-nos no |
|
|
|
|
Requisitos colaboradores |
Trabalhamos sempre exclusivamente - e sem excepção- com profissionais nativos da língua de chegada (língua B para nós).
Por exemplo:
- quem traduz de espanhol para o inglês, NÃO pode traduzir de inglês para espanhol.
Isto também pode afectar as variantes geográficas de uma língua, de modo muito especial e rigoroso no caso do português de Portugal e do Brasil:
- quem traduz de espanhol para português de Portugal, NÃO pode traduzir -e não abrimos NENHUMA excepção- para português do Brasil (ou ao contrário, quem traduz para português do Brasil não pode traduzir para português de Portugal).
Não encontrámos nenhum caso em que um profissional possa traduzir simultaneamente, sem dissabores, para português de Portugal e para português do Brasil. E no caso do inglês britânico e americano, por exemplo, muito raramente. E também não encontrámos nenhum corrector que pudesse rever bem as duas variantes.
O critério necessário para cada língua de chegada é adequado a cada caso.
Inclua só as combinações e especializações em que possa oferecer uma total qualidade e garantia.
Formação:
É imprescindível cumprir algum dos requisitos seguintes:
- licenciatura em tradução ou interpretação;
- licenciatura em filologia + 5 anos experiência profissional;
- licenciatura especializada + 5 anos experiência profissional (apenas a especialização)
Especialização: É importante destacar a formação e experiência (em anos ou volume) conseguida em cada área de especialização
Indique apenas as áreas em que tiver formação suficiente ou experiência confirmada (detalhada nas Observações ou no CV que anexe), e um claro interesse de aprofundamento (glossários, terminologia, documentação, conceitos, aconselhamento, etc.).
É melhor apresentar uma ou quatro áreas de especialização nas quais pode oferecer segurança, do que 15, que derivam apenas de algumas traduções pontuais ou de um interesse episódico ou passageiro.
Para poder valorizar melhor a sua formação e experiência, recomendamos-lhe que nos envie também o seu currículo num documento em formato Word, PDF, etc. |
|
|
|
Para nos facilitar e tornar mais rápido o processo de selecção, agradecemos-lhe que nos remeta o seguinte formulário
|
|
|
|
· Se já nos enviou o seu currículo em alguma ocasião, NÃO preencha, por favor, o formulário.
· Se expandiu o seu currículo ou se algum dos seus dados de contacto ou preços mudou, escreva directamente para (só alterações e acrescentos). |
|
|
|